Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Il était une fois, une hôtesse de caisse...
21 mars 2011

Les langues

Je ne parle pas des muscles - abats comme la langue de boeuf, mais des langues étrangères. Qui en maitrise plus d'une y compris sa langue maternelle? Pas tellement... Et savoir si dire bonjour en anglais ne veut pas dire savoir parler anglais !

Bryan is in the kitchen, certes. Mais ça ne vous dit pas tout !

 

Alors que dire de l'allemand? LV1 pour bien peu d'élèves lorsque j'étais au collège (waoh, ça remonte déjà...), cette langue a connu un retour aux oubliettes aussi vif qu'elle avait enthousiasmé les kikoulol fan de "Schreiiiiiiiii". Alias tokio hotel.

Mais maintenant qu'on sait que Bill est homosexuel (triste sort, mesdemoiselles...), et que le groupe a splité, qui apprend l'allemand?

Encore moins d'élève que lorsque j'y étais.

 

Alors, quelle ne fut pas la surprise du client, et je crois encore plus, de ma collègue derrière moi, lorsque j'ai annoncé le prix en allemand à un client... allemand !

Je n'ai jamais brillé dans cette matière, bien que j'ai toujours apprécié cette langue, que je trouve profondément élégante (super en chant, d'ailleurs!). Mais si je n'ai jamais pu me faire rentrer dans le crâne les déclinaisons (alors que j'ai fait du latin et du grec... je sais comment ça marche), j'ai retenu au moins la façon de compter.

Et j'en suis fière !

 

 

 

Et l'anglais, alors?

Les clients anglophones sont plus courants que les germanophones. Fort probablement car c'est la mauvaise saison: ils pullulent en été ! Soleil soleil, ils viennent faire la crêpe sur la plage de 8h à 20h.

Je vous ai déjà parlé des bons de 8€ pour 80€ d'achat. Ça, c'est la partie visible du ticket. Autrement dit, écrit en très grand. Et les conditions, en tout petit, forcément. Alors déchiffrer un ticket lorsqu'on ne connait pas la langue... pas évident !

Un couple de client s'engueulait dans la file, en anglais. Le fil avait mis dans les affaires un paquet de chewgum et le père ne voulait pas payer. Au final, il a payé. Il fallait une facture, et comme le ticket faisait 3km de long, j'ai du imprimer sur deux feuilles... donc ça prendre quelques minutes supplémentaires.

Punition du fiston pour son paquet de chewgum? Attendre la facture pendant que les parents vont à la voiture avec le caddie. C'est le fiston qui a le ticket, et il se demande ce que les 8€....80€ veulent bien dire.

Ce que j'oublie de préciser là, c'est que pour une raison que j'ignorais (probablement parce que je ne ressemblais pas assez à un pot de fleur), lors de son énervement, le père m'a copieusement insultée... pensant à tort que je ne comprenais pas. J'avais vraiment rougi, mais a-t-il fait le lien... Je ne saurais pas !

Le garçon me demande alors ce que le bon signifie. Et je lui réponds dans un anglais un peu trop parfait à mon goût (sans être billingue, j'ai eu 830 au TOEIC), et lui explique.

Et là, il me regarde, quelque peu incrédule. Surpris qu'une caissière parle anglais, probablement. Il me demande, toujours en anglais:

- Vous avez compris ce que mon père a dit?

- Oui.

Il est parti sans répondre, mais en tirant une tête entre amusée et mal à l'aise. Moi, ça m'a fait rire intérieurement. Rosbeef !

 

 

Par contre, l'espagnol...

Publicité
Publicité
Commentaires
Il était une fois, une hôtesse de caisse...
Publicité
Publicité